Falando Inglês no Japão
Acredito que muitas pessoas que pretendem vir ao Japão, pensem que apenas falando inglês será suficiente para trabalhar ou estudar. Mas, será que apenas falando inglês no japão, será suficiente para levar uma vida normal? Minha dica é, aprenda japonês e abra portas para oportunidades incríveis no país.
Na atualidade, a língua inglesa é usada como base de comunicação entre as pessoas que falam idiomas diferentes ( na época dos meus pais, se aprendia francês nas escolas). Portanto, é natural que pessoas com pretensão de falar algum idioma, escolham o inglês para aprender a falar. Quando em 2014 fui a Alemanha e a Áustria, pude confirmar isso usando o meu inglês abaixo de básico. Quando pedia informação às pessoas na rua, elas compreendiam normalmente, e não tive nenhuma dificuldade de comunicação por não falar nenhuma palavra em alemão. Lembrando que naquela época, ainda não era comum usar o Google tradutor nos smartphones. Mas, e no Japão?
No Japão e no Brasil, a população não é fluente em inglês
Só para ilustrar, vamos usar o Brasil como comparação. Um estrangeiro falando inglês no Brasil, vai conseguir se comunicar satisfatoriamente? Não. Da mesma forma que um estrangeiro só falando inglês no Japão também não vai. Tudo bem, hoje em dia existe o Google tradutor. Mas, apenas falando inglês vai ser complicado. No Japão, a coisa é ainda um pouco pior, eis o “X” da questão. O japonês comum, tem muita dificuldade em ler o alfabeto romano. Por causa disso, utilizaram o escrita katakana para representar em japonês escrito, o idioma inglês. E o problema, é que a escrita “kana” não tem todos os elementos para representar os fonemas da língua inglesa por completo. Por isso, o inglês falado no dia a dia no Japão é praticamente ininteligível.
Não estou falando dos japoneses que estudam inglês com seriedade, para algum fim específico. Esses, falam perfeitamente, como qualquer outra pessoa que se dedicou a aprender qualquer outro idioma. Você vai encontrar essas pessoas em ambientes como: escolas, universidades, empresas de turismo, relação exteriores, negócios internacionais, etc. Ambientes que tem alguma relação com o uso de idiomas estrangeiros.
Exemplos de palavras em inglês usadas no Japão
A fim de entendimento, vou dar alguns exemplos de palavras em inglês faladas no Japão. No final da postagem, irei colocar o significado de cada uma delas. Tente entender o significado antes de ver a resposta. Com certeza é um espanto. Preste atenção nas palavras abaixo:
Serufu sabisu, Torera, Gadoreru, Hoiru, Za rabureta, Maza ando faza
E então, conseguiu identificar alguma delas? Por isso, é importante aqui no Japão entender o idioma japonês. Não é que quem não fala japonês e se comunica apenas em inglês, não vai ter nenhuma oportunidade. Não é isso. Entretanto, essas oportunidades serão bem reduzidas. Existem muitos estrangeiros que estão no Japão neste exato momento, e que buscam uma oportunidade de estudo ou trabalho, falam inglês fluentemente, mas não falam japonês.
Muitas empresas japonesas contratam estrangeiros fluentes em inglês?
Trabalho em uma indústria que constroi equipamentos para o concretamento de túneis. Nossa empresa há alguns anos, colocou filiais em alguns países da Asia, como o Vietnã. Os funcionários vinham fazer estágio aqui no Japão. Eles ficavam por volta de 1 ano. Se aprimoravam no idioma e nos pormenores do serviço que a empresa fazia. Todos já falavam japonês razoavelmente. Eles não vieram apenas falando inglês no Japão. Não existe nenhum setor que fale exclusivamente em inglês na empresa. E assim é na grande maioria das empresas no Japão. Não tem muito espaço para quem não fala japonês.
É claro que existe um mercado que contrata fluentes em inglês que não falam japonês, mas você tem que ficar ciente que esse mercado é muito restrito, disputado e não tem vaga para todos. Então, a minha dica para você que pretende vir estudar ou trabalhar e tem a pretensão de ficar no Japão é: 1- Aprenda japonês; 2 – Aprenda a cultura; 3 – Se insira na sociedade. Com esses três quesitos, com certeza muito mais oportuinidades vão se abrir para você.
Agora as respostas das palavras que citei anteriormente
Serufu sabisu é self service. Torera é trailer que é o carro ou caminhão de reboque. Gadoreru é guard rail. Hoiru é wheel que pode ser a roda do carro ou o papel alumínio. Aí fica difícil de entender, não é. O que raios tem a ver wheel com hoiru? Bom, vou usar outro exemplo. White (branco) se lê hoaito (lê-se roaito), a cantora Whitney Houston é chamada de Hoittoni Hyusuton. Isso se deve ao fato da leitura da junção das letras W+H virar HO em katakana. Então, vamos entender o processo. Wheel = W+H = ho(ro) ee = i l= ru , juntando tudo = ho +i + ru = hoiru (roiru). Za rabureta é the love letter (the = za ou quando a segunda palavra começar com uma vogal the = ji como the end = ji endo). Maza ando Faza é Mother and father.
Video do humorista Shimura Ken
A nível de divertimento, assistam a esse vídeo do saudoso humorista Shimura Ken. Ele fez essa brincadeira falando justamente do inglês falado pelos japoneses.