No Japonês com música de hoje, vamos aprender uma música muita famosa de Tsuyoshi Nagabuchi, a música Kanpai que significa “Um Brinde”.
乾杯(かんぱい)
作詞・作曲:長渕 剛(ながぶち つよし)
かたい絆に思いをよせて
Katai kizuna ni omoi wo yosete
語り尽くせぬ青春の日々
Katari otsukusenu seishun no hibi
時には傷つき時には喜び
Toki ni wa kizutsuki toki ni wa yorokobi
肩をたたき合ったあの日
Kata wo tataki atta ano hi
あれからどれくらい経ったのだろう
Are kara dore kurai taatta no darou
沈む夕陽をいくつ数えたろう
Shizumu yuhi wo ikutsu kazoetarou
故郷の友は今でも君の
Furusato no tomo wa ima demo kimi no
心の中にいますか
Kokoro no naka ni imasuka
キャンドルライトの 中の二人を
Kyandoru raito no Naka no futari wo
今こうして目を細めてる
Ima koushite me wo hosometeru
大きな喜びと少しのさみしさを
Ookina yorokobi to sukoshi no samishisa wo
涙の言葉で歌いたい
Namida no kotoba de utaitai
明日の光を身体に浴びて
Asu no Hikari wo karada ni abite
振り返らずにそのまま行けばよい
Furikaerazu ni sono mama yukeba yoi
風に吹かれても雨に打たれても
Kaze ni fukaretemo ame ni utaretemo
信じた愛に背を向けるな
Shinjita ai ni se wo mukeru na
乾杯!今君は人生の
Kanapai! Ima kimi wa jinsei no
大きな大きな舞台に立ち
Ookina ookina butai ni tachi
遥か長い道のりを歩き始めた
Harukana nagai michinori wo aruki hajimeta
君に幸せあれ
Kimi ni shiawase are